Sangatsu Kokonoka (3月9日)
9 Maret
Nagareru kisetsu no mannaka de
di antara musim-musim yang mengalir
di antara musim-musim yang mengalir
Futo hi no nagasa wo kanji masu
tiba-tiba ku merasa hari-hari begitu panjang
tiba-tiba ku merasa hari-hari begitu panjang
Sewashiku sugiru hibi no naka ni
sepanjang hari-hari yang terlalu sibuk
sepanjang hari-hari yang terlalu sibuk
Watashi to anata de yume wo egaku
kau dan aku membuat sketsa masa depan kita
kau dan aku membuat sketsa masa depan kita
San gatsu no kaze ni omoi wo nosete
menempatkan cinta mereka pada angin bulan Maret
menempatkan cinta mereka pada angin bulan Maret
Sakura no tsubomi wa haru he to tsuduki masu
kuncup-kuncup sakura terus bermekaran sepanjang musim semi
kuncup-kuncup sakura terus bermekaran sepanjang musim semi
Afuredasu hikari no tsubu ga
cahaya dari sinar yang berlimpah
cahaya dari sinar yang berlimpah
Sukoshizutsu asa wo atatame masu
sedikit demi sedikit menghangatkan pagi
sedikit demi sedikit menghangatkan pagi
Ookinaa kubi wo shita ato ni
setelah menguap lebar
setelah menguap lebar
Sukoshi tereteru anata no yoko de
aku dengan sedikit malu-malu berada di sampingmu
aku dengan sedikit malu-malu berada di sampingmu
Arata na sekai no iriguchi ni tachi
berdiri di depan pintu masuk dunia baru
berdiri di depan pintu masuk dunia baru
Kiduita koto wa hitori ja naitte koto
aku kini menyadari bahwa aku tak sendiri
aku kini menyadari bahwa aku tak sendiri
Hitomi wo tojireba anata ga
jika aku memejamkan mata, kau ada di sana
jika aku memejamkan mata, kau ada di sana
Mabuta no ura ni iru koto de
di bawah pelupuk mataku, dirimu hidup
di bawah pelupuk mataku, dirimu hidup
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
betapa kuatnya hal itu
betapa kuatnya hal itu
Anata ni totte watashi mo sou de aritai
untukmu dan untukku, aku ingin keduanya bersama
untukmu dan untukku, aku ingin keduanya bersama
Suna bokori hakobu tsumuji kaze
debu yang terbawa pusingan angin
debu yang terbawa pusingan angin
Sentaku mono ni karamari masu ga
bertautan dengan pakaian-pakaian yang dijemur
bertautan dengan pakaian-pakaian yang dijemur
Hirumae no sora no shiroi tsuki wa
tepat sebelum siang bulan putih tampak di langit
tepat sebelum siang bulan putih tampak di langit
Nan daka kirei de mitore mashita
aku terpukau dengan keindahannya
aku terpukau dengan keindahannya
Umaku wa ikanu koto mo arukeredo
walaupun ada saat ketika aku tak berhasil melakukan hal dengan benar,
walaupun ada saat ketika aku tak berhasil melakukan hal dengan benar,
Ten wo aogeba sore sae chiisa kute
bila aku menatap langit, bahkan menjadi begitu kecil
bila aku menatap langit, bahkan menjadi begitu kecil
Aoi sora wa rinto sunde
langit yang biru begitu bersih
langit yang biru begitu bersih
Hisu ji kumo wa shizuka ni yureru
awan-awan menyerupai domba berayun diam-diam
awan-awan menyerupai domba berayun diam-diam
Hanasaku wo matsu yorokobi wo
perasaan suka cita saat menanti bunga-bunga bermekaran
perasaan suka cita saat menanti bunga-bunga bermekaran
Waka chiaeru no de areba sore wa shiawase
jika bersamamu, itulah kebahagiaan bagiku
jika bersamamu, itulah kebahagiaan bagiku
Kono saki mo tonari de sotto hohoen de
begitu pula di masa datang, kau tersenyum lembut di sisiku
begitu pula di masa datang, kau tersenyum lembut di sisiku
Hitomi wo tojireba anata ga
jika aku memejamkan mata, kau ada di sana
jika aku memejamkan mata, kau ada di sana
Mabuta no ura ni iru koto de
di bawah pelupuk mataku, dirimu hidup
di bawah pelupuk mataku, dirimu hidup
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
betapa kuatnya hal itu
betapa kuatnya hal itu
Anata ni totte watashi mo sou de aritai
untukmu dan untukku, aku ingin keduanya bersama
untukmu dan untukku, aku ingin keduanya bersama
Tidak ada komentar:
Posting Komentar